10 898 brenda
3 788 000 uputstava za upotrbu
     



Preuzmite vaše uputsto, BESPLATNO JE! Диплодоцс вам омогућава преузимање неколико врста документа како би најбоље искористили EINHELL BT-BJ 900 : упутство за употребу, кориснички водич, упутства за употребу.
Potražite brend

Potrebna pomoć za korišćenje proizvoda?
Погледајте мишљења о EINHELL BT-BJ 900

Uputstva za korisnike EINHELL BT-BJ 900

Diplodocs vam pomaže da preuzmete EINHELL BT-BJ 900 uputstvo za upotrebu.





EINHELL BT-BJ 900: Preuzmite kompletno uputstvo za upotrebu (422 Ko)



Takođe možete preuzeti sledeća uputstva koja se odnose na ovaj proizvod:
EINHELL BT-BJ 900
EINHELL BT-BJ 900 ANNEXE 922
EINHELL BT-BJ 900 DATASHEET

Приручник резиме: uputstvo za korisnika EINHELL BT-BJ 900

Detaljna uputstva su u uputstvu za upotrebu.

Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Flachdübelfräse Operating Manual Bicuit Jointer Mode demploi de la Fraiseuse à lamelles Istruzioni per luso Fresatrice lamellare Betjeningsvejledning Lamelfræser Használati utasítás Lapostiplimaró B f 4 j W Naputak za uporabu Glodalica za izradu utora za tiplove lamele Upute za upotrebu glodalice za izradu ravnih utora Návod k pouzití Frézka na lamelové spoje Návod na obsluhu plochá kolíková frézovacka Art.-Nr.: 43.506.11 I.-Nr.: 01017 BT-BJ 900 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 2 "WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen" "Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry" « Avertissement ­ Lisez ce mode demploi pour diminuer le risque de blessures » "Avvertimento ­ Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per luso" ,,Advarsel ­ Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade" ,,Figyelmeztetés ­ Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást" Bf ,,Upozorenje ­ procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeivanja" 4 j W ,,Upozorenje ­ Procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda" ,,Varování ­ Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze" ,,Upozornenie - Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu " Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de louïe ! Portare cuffie antirumore! Bær høreværn Hordjon zajcsökkent hangvédt! Bf Nosite zastitnik za usi. 4 j W Nosite zastitu za sluh Nosit ochranu sluchu! Pouzívajte ochranu sluchu! Schutzbrille tragen! Wear safety goggles! Portez des lunettes de protection! Portare occhiali protettivi! Bær sikkerhedsbriller! Védõszemüveget hordani! Bf Nosite zastitne naocale! 4 j W Nosite zastitu za oci Nosit ochranné brýle! Pouzívajte ochranné okuliare! 2 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 3 Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Wear a breathing mask! En cas de dégagement de poussière In caso di sviluppo di polvere Bær åndedrætsværn ved støvdannelse Porképzésnél hordjon egy porvédálarcot Bf U slucaju stvaranja prasine nosite masku za disanje! 4 j W Kod stvaranja prasine nosite zastitnu masku za usta Pi tvorb prachu nosit ochranu dýchacích cest! Pri prasných prácach pouzívajte dýchaciu ochranu proti prachu! 3 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 4 1 6 1 4 2 8 10 11 7 2 3 9 2 3 3 6 4 5 a Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 5 4 10 2 5 a b a 6 b 7 7 7 c d 8 c 9 9 min. 10 cm 7 5 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 6 10 a 11 10 a 12 a 13 6 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 4. Technische Daten Netzspannung Leistungsaufnahme Leerlauf-Drehzahl Fräserabmessung Schnitttiefe Winkeleinstellungen Schutzklasse Gewicht 230 V ~ 50 Hz 860 W 11.000 min-1 ø 100 x ø 22 x 3,8 mm max. 14 mm 45°/90°/135° II / 3,01 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA 88 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. 1. Handgriff Schwingungsemissionswert ah = 1,59 m/s2 2. Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ah = 0,943 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ein/Ausschalter Feststellhebel für Winkel- und Höhenverstellung Einstellrad für Schnitttiefe Zusatzhandgriff Adapter für Staubabsaugung Staubfangsack Stirnlochschlüssel Arretierknopf für Fräserwechsel Grundplatte Winkelanschlag Antriebsmotor 5. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang BT-BJ 900 Koffer Adapter für Staubabsaugung Staubfangsack Stirnlochschlüssel Die Flachdübelfräse ist bestimmt zum Fräsen von Nuten in Massivholz, Sperrholz und Spanplatten. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwen-det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 7 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 8 D Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Fräsungen übereinander angebracht werden. 6. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Der Adapter für die Staubabsaugung (5) und der Staubfangsack (6) müssen montiert werden (Bild 2). 7. Bedienung 7.1 Einstellung der Frästiefe (Abb. 3) Stellen Sie die gewünschte Frästiefe mit dem Einstellrad (3) ein. Die Bezeichnungen auf dem Einstellrad geben die verschiedenen Flachdübelgrößen an. Schieben Sie den Antriebsmotor (11) nach vorne um die Frästiefe zu kontrollieren. Der Netzstecker muss hierbei gezogen sein. Mit der Schraube (a) kann die Frästiefeneinstellung nachjustiert werden. 7.2 Einstellung des Schnittwinkels und der Höhe (Abb. 4) Lösen Sie die beiden Feststellhebel (2). Achtung! Der eingestellte Winkel wird durch den Pfeil (b) angezeigt. Die eingestellte Höhe wird durch die zum jeweiligen Winkelpfeil (b) gehörenden Kante angezeigt. Stellen Sie den Winkelanschlag (10) auf den gewünschten Winkel ein. Sie können zwischen den Winkeln 45°, 90° und 135° wählen. Stellen Sie die gewünschte Höhe an der Höhenskala (a) ein; die Höhe der Nut sollte immer in der Mitte des Werkstückes sein. Ziehen Sie nun die beiden Feststellhebel (2) wieder fest. Bei dünneren Werkstücken reicht eine Fräsung. Bei dickeren Werkstücken sollten mehrere 8 7.3 Fräserwechsel (Abb. 5-8) Achtung! Netzstecker muss gezogen werden. Entfernen Sie die Abdeckung (a). Setzen Sie den Stirnlochschlüssel (7) am Flansch (b) an. Drücken Sie den Arretierknopf; halten Sie diesen gedrückt und drehen den Sie den Stirnlochschlüssel in Drehrichtung. Nach ca. einer halben Umdrehung rastet der Arretierknopf ein und der Flansch kann gelöst werden. Lösen Sie nun den Fräser (c) vom Flansch (d). Als Hilfsmittel können Sie dazu den Stirnlochschlüssel (7) benutzen. Ziehen Sie als nächstes den Fräser (c) aus der Grundplatte (9) heraus. Den Stirnlochschlüssel (7) können Sie dazu ebenfalls wieder als Hilfsmittel benutzen. Setzen Sie nun den neuen Fräser in umgekehrter Reihenfolge ein. Achten Sie dabei auf die Drehrichtung des Fräsers. Befestigen Sie die Abdeckung (a) wieder. Benutzen Sie den Arretierknopf (8) niemals bei laufendem Motor. Vergewissern Sie sich, vor Beginn der Arbeit, dass der Fräser fest sitzt. 8. Arbeiten mit der Flachdübelfräse 8.1 Ein-Ausschalter (Abb. 1) Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Schalter (1) nach vorne und drücken den Schalter (1) zum Einrasten nieder. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter (1) wodurch er in die Ausgangsstellung zurückspringt. 8.2 Anreißen eines Werkstückes (Abb. 9) Bevor Sie mit der Flachdübelfräse zu Arbeiten beginnen, muß das Werkstück folgendermaßen angerissen werden: Legen Sie beide Stücke nebeneinander; Werkstücke müssen festgespannt werden. Zeichnen Sie mit einem Bleistift im rechten Winkel zur Verbindungsstelle eine Linie. Bei größeren Holzstücken sind mehrere Verbindungsstellen nötig. Der Abstand zwischen zwei Linien sollte min. 10 cm betragen. Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 9 D 8.3 Ansetzen der Flachdübelfräse (Abb. 10/11) Frästiefe einstellen und kontrollieren. Winkelanschlag (10) einstellen. Höhe einstellen. Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück. An der Maschine befinden sich Markierungen (a), diese müssen mit der Anreißlinie übereinstimmen. Schalten Sie nun das Gerät ein, und schieben Sie den Antriebsmotor (11) nach vorne. Das Werkstück muß hierbei festgespannt sein. 8.4 Verbinden der Werkstücke (Abb. 12/13) Nachdem an den beiden Werkstücken eine Nut angebracht wurde, können diese Verbunden werden. In beiden Nuten muss Kleber abgebracht werden. In eine Nut den Flachdübel (a) einsetzen (Abb. 12). Schieben Sie beide Werkstücke zusammen (Abb. 13). Spannen Sie die Werkstücke ein und warten Sie bis der Kleber aushärtet. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9 Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 10 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 4. Technical data: Voltage: Power rating: Idling speed: Cutter dimensions: Cutting depth: Angle settings: Protection class: Weight: 230 V ~ 50 Hz 860 watts 11,000 rpm ø 100 x ø 22 x 3,8 mm max. 14 mm 45°/90°/135° II / 3.01 kg Sound and vibration 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 88 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearin ...


Pregled prvih 3 strana uputstava

Možete isključiti i JavaScript i staru verziju Adobe Flash Player
Preuzmite poslednje Flash player.
  Know our Partners   Najčešće postavljana pitanja   Kontaktirajte Diplodocs tim   Последња претраге
Најновије додато
  Мапа странице
Brend počinje sa A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Obeležene oznake i brendovi su svojina njihovih vlsnika.